Ce a fost mai întâi: filmul sau cartea? Ambele, cu un cod reducere Cărturești

Mult timp s-a considerat că trebuie să citești o carte înainte de a vedea adaptarea ei la cinema. În primul rând, cartea este opera originală; ea este cea care apare prima și care trebuie să ne condiționeze viziunea. Filmul, o copie „palidă”, nu poate face nimic mai mult pentru noi, deoarece el „curge” doar din carte. De la crearea cinematografiei, literatură a hrănit cea de-a 7-a artă, că să nu mai vorbim de benzi desenate, care nici nu sunt lăsate deoparte. Dacă producătorii și regizorii sunt atât de pasionați de adaptări, este pentru că lucrarea originală i-a atins, desigur, dar și pentru că publicul cititor va răspunde fără îndoială prezent la lansarea filmului. Noi răspundem prezent cu un cod voucher cărturești dacă binevoiti să vizitați colecția de române ecranizate și cea a DVD-urilor cu filmele în cauza.

Odată cu proliferarea serviciilor de difuzare, de la televiziune la platforme online, au crescut oportunitățile de adaptare, cu proiecte atrăgătoare în curs de desfășurare.

Un alt argument puternic: atunci când citești o carte, creezi pentru ține o reprezentare exactă a poveștii, a oamenilor și a locurilor. Fiecare își imaginează lucrurile în felul său și introduce elemente autobiografice în povestea pe care o descoperă.

Fiecare experiență de lectură este unică și autobiografică. Noi, cititorii, nu suntem simpli receptori pasivi în descoperirea operei altuia. Suntem elementele active care termină de scris odată pentru totdeauna povestea pe care autorul nu a schițat-o decât. În literatură, că în multe alte arte, interpretarea este cea care determină totul. Oricare ar fi intenția autorului, există o prăpastie între ideea să originală și ceea ce citim de fapt. Verificați acest principiu, comparând o carte cu ecranizarea să cu ajutorul unui cod de reducere cărturești.

Desigur, formatul filmului nu ușurează lucrurile. Nu puteți pune cu ușurință elemente de text pe marele ecran. Iar percepția unui spectator nu este aceeași cu cea a unui cititor. Dar lipsa mijloacelor este, de asemenea, adesea de compătimit: ambițiile textului nu pot fi respectate, deoarece costă prea mult să le realizăm în imagini. Tehnologia nu este întotdeauna suficient de bună. Și, de asemenea, se întâmplă uneori că anumite scene să fie sublime într-o carte, dar să arate bizar sau chiar de prost gust într-un film.

Dezamăgirea cu adaptările de carte se datorează uneori și entuziasmului copleșitor al regizorilor. Cei care cred că pot da viață unei opere mai bine decât creatorul original și care sunt obișnuiți să aibă control deplin asupra filmelor lor.

Unul dintre principalele motive pentru diferențele posibile dintre o carte și versiunea să de film este că un film are doar un timp limitat pentru a spune o poveste, în timp ce un român poate fi atât de voluminos pe cât își dorește autorul. Când adaptează un text, regizorul trebuie să selecteze ce detalii să păstreze sau să elimine și poate adăuga sau elimina personaje. În unele cazuri, producția impune chiar un final diferit, lucru care de multe ori nu e pe placul cititorilor.

Ca să împăcăm pe toată lumea, adăugăm că atât scrisul, cât și cinematograful sunt arte, iar încercarea de a o discrimina pe una în detrimentul celeilalte ar însemna să fim cu adevărat nedrepți!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *